您现在的位置: 首页
2017年08月25日 来源:百道网
时间:
【百道编按】8月19日,第三届尼山国际讲坛在山东济南成功举办,本届论坛以“文学与翻译”为主题。8月24日晚,山东友谊出版社出版的《论语诠解》系列产品和《中国家风》亮相中央电视台新闻联播。在一条条重磅消息传播业内业外的后面,是山东友谊出版社抓重点,建平台的发展思路。5年时间里,山东友谊出版社发力尼山书屋,以五大品牌为“走出去”的支撑点,从初生到壮大,硕果累累,目前共有27家尼山书屋在15个国家落地。山东友谊社是如何成功打造平台和海外根据地的?我们采访了山东友谊出版社社长姚文瑞,请他谈谈这五大品牌互相支撑、互为依托的发展逻辑。
2012年5月,山东友谊出版社以尼山论坛为契机,启动了尼山书屋项目,又以尼山书屋为平台,致力于探索中国文化“走出去”的新模式,逐步创建起尼山书系、尼山国际讲坛、尼山国际出版、尼山展演、尼山国际教育五大品牌。我们可以看到的是,5年时间里,尼山书屋以五大品牌为“走出去”的支撑点,从初生到壮大,硕果累累,目前共有27家尼山书屋在15个国家落地。
山东友谊出版社社长姚文瑞告诉我们,尼山国际讲坛和尼山国际出版是其中承上启下的两个品牌。尼山国际讲坛是尼山书屋旗下一个国际化高端思想文化交流平台。保持国内一届、国外一届的节奏,每一届有不同的且具有深意的主题。尼山国际出版,即指尼山书屋国际出版公司,它是山东出版集团、山东友谊出版社在海外注册成立的出版机构,主要开展国际出版和国际版权贸易等工作。可以说,尼山国际讲坛,服务于尼山书系,同时为尼山国际出版汇集出版资源,这几个功能之间实际上是相互贯通的。
姚文瑞表示,希望通过尼山国际讲坛把大家聚集在一起,探讨怎样将中国文化翻译出去,取得好的成效,同时获得作品资源,将作品推广出去,获得收益。这就是整个大的商业模式,不管是尼山国际论坛还是尼山国际出版,都作为商业模式系统中的关节点发挥着自身的作用和价值。
他对五大品牌的解读娓娓道来。百道网多年来一直关注尼山书屋的建设和成长。姚文瑞社长这次进一步挑开谜面,让我们深刻地感受到,尼山书屋不断打造平台和根据地,山东友谊出版五年的“走出去”探索,可谓越来越有感觉。
山东友谊出版社社长 姚文瑞
百道网:尼山书系主要是出版哪些类型的图书?
姚文瑞:尼山书系是我们践行习近平主席关于“讲好中国故事”的指示精神所策划的项目,其特色就是由外国人讲中国故事给外国读者看,也就是说,我们全部采用由国外作者创作或者外国译者翻译的方式。尼山国际讲坛是怎样服务于尼山书系的呢?尼山书系有两个系列,一个是普及系列,一个是经典系列。王蒙部长的七部作品是经典书系中非常重要的一部分,由外国人翻译,国外读者的接受度非常高。
百道网:是怎么拿到王蒙部长这七部作品的翻译权的呢?
姚文瑞:通过尼山国际讲坛。第二届尼山国际讲坛在美国举办,主题是“文明基因探踪”,我们邀请王蒙部长到美国主讲“中华文明基因探踪”。举办讲坛的过程中,王蒙部长不仅自己主讲,还与美国派出的南加州大学美中关系学院院长、汉学家杜克雷进行了精彩的对话交流。这次讲坛使得王蒙部长对尼山书屋非常认可,将自己六部作品的翻译权主动交给了我们;后来他又出了一本书,名为《得民心者得天下:王蒙说〈孟子 〉》,也交由我们翻译成英文出版。这样,我们就拿到了王蒙部长七部作品的翻译权,构成了尼山书系经典系列的重要部分。
百道网:这么说起来,尼山国际讲坛事实上扮演的角色是资源的聚合平台?
姚文瑞:是这样的。在吸引优秀作家、优秀作品的同时,尼山国际讲坛在很大程度上促进了我们商业模式的构建。第一届尼山国际讲坛邀请了洛杉矶中央图书馆的馆长,在陪同他参观、了解中国出版的情况后,我们拿到了他在美国七十多家图书馆馆藏中文图书的独家采购权,也就是说我们拥有为那七十多家图书馆有偿提供中文图书的独有权利。再加上我们通过尼山国际讲坛进行宣传,到如今海外图书馆已经采购了我们一百个品种的图书,全部到位,这是我们开拓中文图书海外图书馆馆配市场的很大一步。
第三届尼山国际讲坛定在济南,确定的主题是“文学与翻译”,因为翻译不佳导致的理解不畅是目前中国文化走出去的一个瓶颈。我们邀请到了总书记“仔细看看”的《论语诠释》的英文翻译者陈建国、刘震云的翻译莉亚娜等翻译家在第三届尼山国际讲坛做主旨演讲。因为这些译者都是地道的外国人,他们在翻译的过程中会站在外国人的视角和立场上看待中国文化,这也符合我们尼山书系“外国人讲中国故事给外国人听”的特色。
这些是尼山国际讲坛服务于尼山书系、为尼山国际出版汇集出版资源的几个实例。那么按照这个模式,我们还可以通过邀请更多的国内著名的作家、学者,同时将他们的作品翻译到国外。正是基于这样的考虑,我们确保每一届讲坛都是匠心之作,国内一届,国外一届,每一届有不同的主题,从而吸引更多的优秀作家,得到更多的优秀作品,让更多中国优秀作品“走出去”。
百道网:尼山国际出版如何发挥当地优势,进行本地化运作的呢?
姚文瑞:尼山国际出版功能的发挥主要是通过其“落地性”体现出来的,也就是说,我们通过目前在不同国家落地的27家尼山书屋以及3家尼山书屋国际出版公司实现出版机构的本土化。我们一直在说中国出版“走出去”,而实现真正的“走出去”,一定要做到的就是“本地化”“本土化”,而且不光是机构的本地化,还要做到用人本地化。因为若实现不了“本地化”,我们还是有很多东西都做不了,实现不了收益,这方面我们也能通过很生动的事例来说明。
比如说我们的《论语诠解》英文版,正是因为有美国尼山国际出版公司的运作,才能拿到美国的书号,如果不是这样,即使是美国人翻译的,也很难进入美国的主流文化市场。为什么这么说呢?美国尼山国际出版公司的总经理是一位美籍华人女士,她带着《论语诠解》英文版这本书,跟团队的另外两人一起走遍美国东部、西部的顶尖级大学图书馆,以自己的实力去宣传、推广。所到之处,人们对这本书的内容、翻译都非常认可,这部书已经被哈佛、斯坦福等11所高端大学的图书馆馆藏。不夸张地说,如果不是不凭借当地人,因为只有当地人才对当地市场环境了解、熟知,我们做不到这么好的效果。通过美国尼山国际出版的宣传,中国驻纽约总领事章启月看到这部书之后,订购一百套作为他们外交活动中的国礼相送。
前面讲的这些例子都是尼山国际出版公司本土化运作所带来的实际效益,所以说尼山国际出版公司当然也是商业模式构成中的重要环节。包括我之前讲到的实现一百个图书品种的图书馆馆配业务,我们希望今后在这方面也做成一个对方选购、我们供货的商业模式,最终实现销售,实现馆藏。其中既会包括纸质版图书,也会包括数字版图书,这套完整的商业模式要实行下来,必须依托落地于当地的尼山国际出版公司,这项工作需要由了解当地图书市场实际情况的工作人员来承担。
百道网:尼山国际出版的“落地性”使得山东友谊出版社真正具有了外向性,这也使得相关业务的生长变得有了根据地,可以这样理解吗?
姚文瑞:确实是这样。尼山书屋和尼山书屋国际出版公司能够为尼山国际展演提供场地、宣传上的支持。宣传如果到位,可以吸引当地企业冠名赞助;展演如果吸引到相关市场的注意,就会实现销售,这都能带来收益。比如我们在俄罗斯举办的两场书法和绘画展览,国内的二十多位作家当场创作,所有的作品都拍卖出去了,这就是实实在在的收益。
尼山国际出版也是尼山国际教育的承接方——我们在国外的落地的尼山书屋和尼山书屋国际出版公司一定是为将来中国孩子出国提供服务和便利的,相当于是为中国孩子出国探路,在他们出国之前,做他们的前哨、瞭望台;在他们出国之后,做他们在异国他乡的落脚点。比如说我们已经有在硅谷落地的尼山书屋,它就能够为中国孩子将来到硅谷这个科学圣地体验美国科学技术打下基础,提供便利。
百道网:是否将来有尼山书屋的城市都会设置尼山国际出版呢?
姚文瑞:尼山国际出版所带有的“本地化”属性使得落地于海外的尼山书屋和尼山书屋国际出版公司成为我们五大支撑点系列化运作的关键所在,因此对其落成地的选择也至关重要。目前情况是尼山书屋落地27个,尼山国际出版公司只落地了3家;今后可能会是尼山书屋50个,尼山国际出版公司4-5家。
选择落地点上,我们一直秉承的原则就是,寻找文化、市场、资源的结合点。比如第一家尼山国际出版公司选在美国洛杉矶,美国毕竟代表着主流文化,洛杉矶是好莱坞所在地,更是一个文化圣地。当然除此考虑之外,我们在当地也有合作伙伴。再比如后来在瑞典注册了欧洲的尼山国际出版公司,就是因为那里是诺贝尔奖的诞生地,我们就是打算顺着莫言获得中国第一个诺贝尔文学奖这个脉络,重点打破一直以来中国文化“走出去”所面对的瓶颈——翻译问题。
在听姚文瑞社长讲解尼山书屋五大品牌连环生长的故事中,我们也确确实实地看到了尼山书屋“走出去”的成绩。在山东友谊出版社素朴大气的会议室里,我们看到了新鲜出炉的 《天天读中文》的学生用书和学校用的大书。这是由澳大利亚新州中文教师协会长教孩子学中文的教程,这套书也引发了欧洲市场的兴趣,他们计划将男孩“天天”改为女孩“甜甜”,又打造出汉语教材《甜甜读中文》,体现外国人讲中国故事的特点。与此同时,第三届尼山国际论坛也在泉城济南成功举办。
每一步都有的放矢,每一步是步步为营。尼山书系、尼山国际讲坛、尼山国际出版、尼山国际展演、尼山国际教育这五个品牌之间相互贯通,环环相扣,体现了尼山书屋在探索“走出去”新路径以及构建商业模式上的成果。姚文瑞社长在看待尼山书屋发展的这五年时,也表示,“这几年尼山书屋发展势头不错,但我们仍在不断探索,将继续以可持续发展为中心目标,探索合适的商业模式。不管是什么想法,都需要在实际操作中去挖掘,慢慢摸索,逐渐完善。简言之,现在的成绩证明我们努力的方向没错,接下来仍要一边走,一边总结,以求不断进步。”
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章