当大家都在争相纪念狄更斯诞辰200年的时候,我却带着儿子“纪念”了一位当代的作家:玛丽•波•奥斯本(Mary Pope Osborne)。到今年,她的《神奇树屋》(Magic Tree House)系列出版刚好20年。
和200年相比,20年太短。但对一位坚持产出优质作品的作家而言,20年足以使其甩掉一大批同类。
儿子1年多前在加拿大探亲时喜欢上了“Magic Tree House”。当时我有些意外,以国内小学三年级的英文底子,原版章节书是个挑战,而他竟然读进去了。
那是2010年的9月19日,他在出国前同学送的日记本上写下了一篇名为《自己读书》的短文:“我和爸爸今天去了图书馆和书店,我现在发现我可以自己读《Magic Tree House》了,以前都要妈妈给我讲。我认为《Magic Tree House》很有趣,我很喜欢……”。我们也很欣慰,不亚于看着儿子又长高了一截。
现在想来,一套好书胜过万种说教。现在儿子不仅不怕英文,还有些喜爱,这就是好故事的魅力。感谢Mary!我注意到Mary的文字很有特色,不仅简洁浅显,而且节奏明快,配上神奇惊险的情节外加有趣的知识,正是营养之源。
我猜想,20年前,当《神奇树屋》第一本《恐龙谷历险记》(Dinosaurs Before Dark)出版时,Mary一定想不到这个系列会如此成功:累计销量已过1亿,有160周登上《纽约时报》排行榜。
据Mary说,最早是兰登书屋建议她写成一个系列的。为了准备素材,也为了了解孩子们的口味和需求,Mary四处旅行,和老师们通信,在三四年的时间里跑了100所学校。作为一位认真的写作者,Mary在1993年经过竞选成为如今已有百年历史的美国作家协会第27任主席。
兰登书屋负责这套书的编辑是马洛里•洛尔(Mallory Loehr),二人坚持合作了20年。马洛里也是一位作家,出过《独角兽的翅膀》(Unicorn Wings)等,还曾将《爱丽丝漫游奇境记》改写成简读版。在2006年3月的一次采访中,马洛里谈及这套书的成功之道:“书里面有一些大家都喜欢的东西,尤其是它迎合了孩子们的想象力和冒险的欲望。还有,我们从不急功近利追求品种和轰动效应,10多年来我们一直稳定地推出。”
《神奇树屋》每年只出版两三种,不多不少令人期待。目前出到第47本。从2000年起,与故事系列相伴,还陆续推出了配套的知识性非虚构系列《神奇树屋研究手册》(Research Guide,后更名为Fact Tracker),适合爱钻研的学生。
儿子在加拿大温哥华的那段时间,一进图书馆或书店就直奔这套书,他连续读到第34册,但缺了第31册,一直没找着。就在我们回国的前一天,儿子要求最后再逛一次书店,结果在一家Chapters分店找到了。只剩一本,在架子上默默地看着我和儿子欢呼。人在最后一刻解除遗憾最是舒畅。儿子迫不及待,牢牢地把它拿在手里,当场翻阅起来……。那一幕,我们会记住很久。
回国后,我们买了国内引进的双语版(蓝葆春、蓝纯翻译,湖北少年儿童出版社出版)。我们还让儿子听完了Mary自己朗读的全部音频。Mary的声音如她的文字一般流畅、温暖,已成为我们家的常备背景声了。
《神奇树屋》中也写到过中国。第14册《龙王时代》(Day Of The Dragon-King,又译《古墓惊魂》)讲的是主人公杰克和安妮来到秦朝,见到了牛郎和织女,从秦始皇要焚的书(竹简)里救出了想找的那一册,为躲避秦兵的追杀,在兵马俑古墓中靠一团丝线找到了逃生的路。
寒假里,儿子接受我们的建议给Mary写了封信,当做作文作业。在信中,儿子建议Mary再多写一些中国的故事,还提了具体的方向。Mary的写作不会停止,我们会寄出这封信,并希望Mary能回复……
(本文原载于:百道新出版研究院)