您现在的位置: 首页
2016年08月28日 来源:百道网
时间:
【百道讯】2016年8月27日,童趣出版有限公司在北京国际图书博览会成功举办了“中外童话比较谈”活动,庆祝由王泉根教授主编的《代代相传的中国童话》新书上市。多位专家齐聚一堂共同探讨“代代相传的中国传统童话”。
2016年8月27日,童趣出版有限公司在北京国际图书博览会成功举办了“中外童话比较谈”活动,庆祝由王泉根教授主编的《代代相传的中国童话》新书上市。北京师范大学教授、博士生导师、中国儿童文学研究中心主任王泉根,儿童文学博士、著名儿童阅读推广人、人民教育出版社小学语文室编辑、人教社小学语文教育网“萤火虫教师读书会”发起人王林,童趣出版有限公司副总经理史妍出席发布会,倾情对话,共庆《代代相传的中国童话》新书上市。
童话不等于《白雪公主》《灰姑娘》《睡美人》。对于中国孩子来说,童话的第一要义应该是集中国上下五千年的历史、智慧、情感于一体的优秀传统本土故事,这不仅是老祖宗巨大的文学想象力和创造力的结晶,更是中国孩子看得见的文化之根。
童趣出版有限公司副总经理史妍讲述了自己作为80后童年时的阅读故事,她的童年读物主要是安徒生童话等外国作品,对中国传统童话也接触颇多,但主要是通过听童话的方式而不是看书的方式。史妍说如今的孩子成长过程中充斥着各种外国童话,小时候不看中国故事,不过中国节日,没有对于传统的记忆,长大后更如何培养文化自信和民族认同呢?作为国内唯一一家合资出版企业,史妍说人类的某些情感是共通的,童趣出版有限公司有信心把这一套经典性、权威性、可读性和开放性兼备、集现实意义和历史价值于一体的《代代相传的中国童话》打造成现当代中国儿童文学精品“走出去”的典范。
《代代相传的中国童话》的主编是北京师范大学教授、博士生导师、中国儿童文学研究中心主任王泉根,他发言探讨如何看待中国传统童话。他分享了自己2003年被派往韩国执教一年的事例。韩国人普遍读孔孟、《三国演义》,王泉根教授深切感受到中华传统文化的优秀,放眼国内,孩子们都在阅读外国作品。王泉根教授说,吸收、汲取世界优秀文化是件好事,同时中国本民族的精华不能丢弃。他自己小时候阅读中国传统故事,从中学习到做人要勤劳、善良、节约、做个有用的人,他希望把这些好的传统文化代代相传下去。
被问及如何在众多的中国传统故事中取其精华时,王泉根教授说,这正是他主编《代代相传的中国童话》的难点。他主要依据以下几点:1.思想性:要选择价值观向上,正能量的东西给孩子阅读;2.文化性:作品从文言文转化为白话文,如何既忠于原著又要语言优美?王泉根提到了“儿童本位”,即站在儿童维度翻译作品;3.故事性:选择故事吸引人的作品,要有个性色彩鲜明的人物;4.想象力:中国传统故事不乏想象力丰富的作品,把这些作品讲给孩子听,从小发展儿童想象力。
著名儿童阅读推广人王林曾是王泉根教授的学生,他说王泉根教授做的这个文化抢救的工作十分有意义,自己认真阅读了《代代相传的中国童话》,心得体会有三点:1.选题精确。共同的价值观来自共同的记忆,共同的记忆来自共同的阅读;2.选材精当。中国人从古到今没有失去想象力,叶限姑娘作为中国的灰姑娘,故事比国外的《灰姑娘》早了一千多年,同样提到鞋子和继母,这说明人类的情感模式是共通的;3.文本精辟。作品文本翻译过程中去掉了一些不适宜儿童的部分。
《代代相传的中国童话》选编的经典故事,取自《山海经》《搜神记》《酉阳杂俎》《聊斋志异》等魏晋志怪、唐宋传奇、明清小说,源自厚实的土壤、深远的根系与绵长的血脉,其中所蕴含的文学道义感、审美功能和悲悯情怀,能够直抵孩子心灵深处最柔软的地方,是吹给孩子们的一缕悠扬的笛音,是对“洋文学”、浅阅读大行其道的少儿文学出版与阅读市场的补充与重建,对于改变目前中国儿童文学阅读与出版领域的失衡现状,具有极为深远的意义与价值。
(本文编辑 时间)
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章