您现在的位置: 首页
2016年04月26日 来源:百道网
时间:
【百道编按】曹文轩获奖在国内引起了来自出版界、作家、学校、家长等方方面面的关注,“希望曹文轩的获奖可以引起国内对儿童文学创作,对少儿出版,对少儿出版走出去的深层次的思考,这比简单关注获奖更有意义。”这是李学谦在近日举行的媒体恳谈会上的发言。
“曹文轩获的国际安徒生奖是各方多综合发力的结果。希望曹文轩的获奖可以引起国内对儿童文学创作,对少儿出版,对少儿出版走出去的深层次的思考,这比简单关注获奖更有意义。”这是中国少年儿童新闻出版总社(中少总社)社长李学谦在近日举行的媒体恳谈会上的发言。
2016年4月4日,国际少年儿童读物联盟(IBBY)公布了2016年度“国际安徒生奖”获奖者名单。中国儿童文学作家曹文轩不负众望,顺利摘得这一世界儿童文学领域的至高荣誉,使华人作家在此奖项上实现了零的突破,也让中国儿童文学站在了世界顶尖舞台。
曹文轩获奖在国内引起了来自出版界、作家、学校、家长等方方面面的关注,曹文轩曾在采访中表示,最让他感动的是一个给他家修过暖气的工人发给他的祝贺短信。李学谦说,这表明阅读受到越来越多人的关注,社会各界都在关注儿童阅读。
近日,中国出版协会少年儿童读物工作委员会主任、国际儿童读物联盟中国分会(CBBY)主席、中少总社社长李学谦,IBBY执委、中少总社国际合作主任张明舟召开了媒体恳谈会,详细介绍了国际安徒生奖、曹文轩获奖的前期准备以及此番获奖对于中国儿童图书的发展方向及少儿出版走出去的重大影响。
国际安徒生奖是国际儿童文学最高奖项
国际安徒生奖是由国际儿童读物联盟成立的。国际儿童读物联盟简称IBBY,是被国际出版界公认为是世界儿童读物出版的“小联合国”,是全世界致力于把图书和儿童联系在一起的国际网络。IBBY于1953年10月4日在瑞士苏黎士创建,创始人是德国的吉拉?莱普曼夫人。莱普曼夫人是犹太人,出生在德国,第二次世界大战期间,她被迫流亡国外。
二战结束后,欧洲一片狼藉,一些经历过两次世界大战的欧洲知识分子开始反思两次世界大战都爆发在欧洲的原因。莱普曼夫人就是在这时返回祖国,她通过积极活动,争取到洛克菲勒基金会和联合国教科文组织的资助,于1953年创建了国际儿童读物联盟。它的宗旨一是通过儿童文学促进各国间的相互了解,二是帮助战后文化重建,推广儿童阅读。
国际儿童读物联盟于1956年设立了国际安徒生奖,这是世界儿童图书创作者的最高荣誉,有“小诺贝尔奖”之称。其创设的宗旨,在于推动儿童阅读,提升文学和美学的艺术境界,建立儿童正面的价值观,促进世界和平。与诺贝尔文学奖相同的是,国际安徒生奖是对作家终身创作成就的肯定,一生只能获得一次,一旦获得就拥有了终生荣誉。
国际安徒生奖最初只设有颁给作家的奖项,到1966年,IBBY认识到插画在童书中拥有与文字同等的重要性,故而又增设了插画家的奖项。此后,每一届安徒生国际奖都会评选出一个作家奖,一个插画家奖。
中少总社国际合作部主任张明舟于2008年出任IBBY执委,至今担任了三届执委。他介绍道,国际安徒生奖评委会主席和IBBY主席及IBBY国际执委,都是在每两年召开的IBBY世界大会上,由IBBY各国分会代表投票,直接选举产生。而安徒生奖评委,则是由这个10人国际执委会投票,根据各国分会所提交的国际安徒生奖评委会委员候选人的候选资格、文学背景和所掌握的语言情况(至少两种以上)等条件,选出10个安徒生奖评委。评委会一旦产生,IBBY以及任何人都无权再进行干预,各个评委之间也是独立的。评委们在评选过程中发表各自的看法,经过不断的讨论、筛选,最后达成共识,选出名符其实的“国际安徒生奖”得主。
冰心之女、北京外国语大学教授吴青是2016年国际安徒生奖评委,是新一届10人评委中唯一一位来自亚洲的评委,也是国际安徒生奖设立以来首位中国评委。
国际安徒生奖产生的深刻背景、严格谨慎的评审机制、加之不受商业利益驱动的性质,使其成为世界各国公认的儿童文学最高奖项。
为什么提名曹文轩为候选人?
CBBY为什么在诸多优秀的儿童作家中提名曹文轩作为2016年国际安徒生奖候选人?李学谦说明了其中的考虑:
首先,曹文轩的作品深度契合了国外读者对中国儿童文学的阅读需求。
中国目前是世界第二大经济体,在国际政治、经济等方面影响日益广泛,各国的人民迫切需要了解中国,而图书是了解中国的一个重要渠道。什么样的图书可以满足国外读者的阅读需求?目前我国的幻想小说还缺少足够的思想基础和哲学基础,没有国外的幻想小说深刻,而应试教育体制下的校园小说又不能被国外的读者理解。因此,描述现实题材的小说更容易被西方读者所接受。
不论文学怎样发展,现实题材的文学都具有认识某一阶段历史的作用。李学谦说:“如果我们想了解晚清生活可以看《儒林外史》,想看皇亲国戚的日常生活可以看《红楼梦》,任何历史文献都不可能像小说那样高度还原当时的生活,提供完全的生活场景和饱满的人物形象。”
国内儿童文学排行榜往往被商业性很强的通俗小说占据,对于这种现象,李学谦很担忧,他认为过度渲染娱乐性读物不利于儿童文学的发展,也不利于少儿出版的发展,我们需要重视现实题材的作品。
曹文轩的作品不仅是现实题材,而且艺术语言能力强大、内容极具民族性和艺术性,非常契合海外读者的阅读需求,在国外受到了广泛的欢迎。为曹文轩《草房子》创作插画的德国插画家索尼娅·达诺夫斯基曾说,她在创作插画时不止一次地为书中的人物和情节所感动,甚至产生了想为每一页内容创作插画的冲动。这是CCBY决定提名曹文轩的首要原因。
其次,目前曹文轩的作品一共有英文、法文、德文、意大利文、日文、韩文、希伯来语等等14种语言输出,这是曹文轩作品能够获奖的基础。李学谦认为,如果作家的作品没有翻译到国外,国外的读者很少,作者获国际安徒生奖的机会就小很多。
再次,中国作协、中国新闻出版广电总局及一些资深作家在选择曹文轩作为候选人方面也具有高度一致性。
曹文轩获奖是多方面综合发力的结果
中国儿童文学走出去的蓬勃态势
近年来,中国儿童文学加快了走出去的步伐。
2007年李学谦第一次参加博洛尼亚书展,当时中国的展台面积小,没有装修,并没有受到各国参展人员的注意和重视。2013年3月,中国少年儿童新闻出版总社独立组团参加博洛尼亚国际书展,这是中国的少儿出版社首次独立出征博洛尼亚。中少总社实现了57项版权输出,相当于2010年、2011年、2012年3年的总输出。2016年,中国展团占据了336平方米的展位,34家参展单位,组团成员数达到113人,共准备了3300册图书,还制作了英文、德文等不同语种的外文样书651种计825册,占到参展图书的四分之一,为历届占比最多。可以看到中国少儿出版在走出去方面逐渐显露出蓬勃态势。
除了参加国际书展,中少总社还围绕曹文轩的作品举行了很多国际交流活动,比如在博洛尼亚书展举办以“好故事一起讲”为主题的交流活动。上一任国际安徒生奖评委会主席玛丽亚·耶稣·基尔,现任国际安徒生奖评委会主席帕齐·亚当娜等多次参加有关中国儿童文学和曹文轩作品的学术交流活动。这些活动加深了国际组织、IBBY、国外作家、插画家等对曹文轩作品的了解和喜爱。
符合国外读者阅读习惯的包装及翻译
为了将曹文轩作品介绍给世界,中少总社还邀请其他世界著名插画家和曹文轩合作,对曹文轩的作品进行重新包装,让其作品更加符合国外读者的阅读习惯。比如《草房子》请的是德国插画家索尼娅·达诺夫斯基,《青铜葵花》请的是西班牙插画家阿方索·卢阿诺,《细米》请的是俄罗斯插画家安娜斯塔西亚·阿卡普瓦。曹文轩的作品是写实的,这些插画也以写实的、细腻的风格对他的作品进行了国际包装。
对好作家的好作品,舍得花气力,请一流文学翻译家翻译。曹文轩的作品都是版权输出对象国的汉学家翻译,同时请专业人士审校。《丁丁当当》是由加州大学的教授翻译的。中少总社对曹文轩的作品走出去给予了很大的支持。新闻出版广电总局有针对作家作品翻译的专项资金,曹文轩的作品各家出版社累计起来共有430多万翻译费用,保证出版社可以请最好的翻译来翻译曹文轩的作品。
扎实的范本式申报材料
2016年国际安徒生奖申报时,CBBY制作的申报材料得到了国际安徒生奖评委会高度一致的肯定。张明舟表示,对于国际安徒生奖来说,评选结果由评委会选定,但评选的关键实际上是申报材料的质量。
张明舟笑着回忆:“我到IBBY开会,评委会介绍评奖工作的进展,那时候还不知道是谁获奖了,但是专门点评了曹文轩的申报材料,认为这是国际安徒生奖申报材料的典范,号召各国分会向中国分会的工作看齐。他们认为中国分会做的申报材料真正体现了对艺术家的敬意,那个时候我就在想是不是中国要获奖了。”
现任国际安徒生奖评委会主席帕齐·亚当娜对中国分会的评审材料给出了很高的评价,认为它不仅体现了对儿童文学作家的尊重和敬重,也体现了对国际安徒生奖的尊重和敬重。
曹文轩获奖对中国少儿出版的四点启示
一是儿童文学走出去的路还很长。
随着中国少儿出版的市场规模与原创实力的不断展示,中国少儿出版不断融入世界主流出版圈并逐步掌握规则,中国日益成为了各种书展的一支重要力量。中国少儿出版的国际化进程,已经从“引进借鉴”为主进阶到“引进来”“走出去”双向互动新阶段,中国少儿出版已经开始在世界舞台展露光彩。
即使如此,李学谦也颇具长远眼光,他认为曹文轩获奖说明中国儿童文学完全有资格跻身世界儿童文学最高殿堂,但并不代表少儿出版及儿童文学在走出去方面处在强国地位。他表示:“一方面,我们要增强自信,另一方面要清醒,要看到我们的少儿出版引进大于输出的现实,尤其是在图画书市场上,引进版的图画书还是占主要位置。另外,除了曹文轩外,我国的少儿文学还没有几个具有国际影响力的作家,国际公认的作品也还不是很多。中国儿童文学、中国少儿出版走向世界的路还很长。”
二是需加强现实题材作品创作。
曹文轩的作品对儿童文学的创作有很大的启示作用。“少儿出版经历了一个由中国加工到中国制造的转变,现在中国制造已经成为了中国特色。但是部分童书的文学性、艺术性、思想性等还不是很强,文学的娱乐功能被过分的渲染,变成了迎合孩子,迎合市场,特别是现实题材创作还不是很多,儿童文学的深度、厚度应该说都还不是很够。”李学谦如是说。
《草房子》目前已经累计发行上千万册,说明真正能够传之久远的还是现实题材的作品。回顾过去几十年的历史,每个时代都有反应时代现实的经典儿童文学作品和形象,比如《三毛流浪记》《闪闪的红星》《小布头奇遇记》等等。改革开放三十多年来,中国发生了翻天覆地的变化,随着高楼大厦的崛起,中国社会出现了农民工群体、留守儿童群体,这些都是被广泛关注的社会现状,但能反映这一现状的经典作品和形象几乎没有。李学谦说:“在历史转折的大背景下,儿童文学不应该缺位,少儿出版社也不应该缺位,这是出版的文化责任、社会责任。”
三是带动本土作品的阅读。
曹文轩获得国际安徒生奖之后,他的作品的销量大增,有的新华书店甚至一下签了七十多万码洋的订单。曹文轩获奖在客观上会增强国内对本土作品的自信,带动本土作品的阅读,相应的也会改善目前的阅读状况。
四是少儿出版走出去要熟悉规则、注重细节。
曹文轩的获奖对中国少儿出版走出去具有很好的借鉴意义。一方面,要熟悉国际规则,把国际规则运用好。“包括诺贝尔奖、国际安徒生奖在内的重要奖项和一些重要展会,都是西方出版大国、文化强国设立的,游戏规则也是他们制定,我们要加入,首先得熟悉规则,在他们的规则下唱好自己的戏。”多次参加博洛尼亚书展,李学谦显然经验丰富。
另一方面,要善于借助关系友好的国际组织和国外人士。“国际安徒生奖主席亚当娜,在我们第二次参加博洛尼亚书展的时候主动帮我们邀请了20多家出版商,让我们进行了很好的交流。”
李学谦最后表示,下一步少儿出版的工作重点将围绕走出去展开,包括中国将成为2018年博洛尼亚书展主宾国,出版更多中国元素突出的现实题材的儿童文学作品、插画,进一步拓宽国际合作渠道等。
附:国际安徒生奖评委会给曹文轩的颁奖词
曹文轩是评审委员会的一致选择,他用美妙的笔触描绘了巨大挑战下儿童的复杂生活。曹文轩是一位致力于儿童文学的作家,他艰苦的童年生活深深地影响着他的写作,无法单一地对其作品进行解读。《青铜葵花》是一本中国文化大革命时期城里人上山下乡接受再教育背景下的小说,讲述了农村听障男孩与寄住在他家的城市小女孩两个人“拯救”彼此的故事。这些孩子的遭遇令人信服,命运惹人关注。曹文轩的“丁丁当当”系列作品讲述了身患唐氏综合症的两兄弟各自背井离乡,在爱恨交织的世界中寻找彼此的故事,故事引人入胜、令人动容。这些作品都十分新颖、颇具创新性。
曹文轩的作品不掩饰人类境况,认可生活经常充满悲剧,儿童可能遭受苦难。同时,他们相爱,能在最需要的时刻发现人性的品质和善意,从而得到救赎。曹文轩对自然世界描绘充满了诗意与美感。曹文轩树立了一种典范,他文笔精妙,善于讲述勇于面对困境和挑战的少年故事,这些不仅吸引了大量的忠实儿童读者,同时帮助中国形成了注重儿童世界现实的文学传统。近期,曹文轩的作品正走向世界,吸引了大量英国、法国、德国、意大利和韩国等国家的读者。全世界其他地区的儿童也将发现他。
(本文编辑 思敏)
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章