您现在的位置: 首页
2016年01月29日 来源:百道网
时间:
【百道编按】在《梵高传》中文版“译后记”里,译者沈语冰写道“梵高传记,再宽泛一点讲,整个梵高研究的地平线,已经被改写了”,七十多年前欧文·斯通的《渴望生活》是“农耕时代最好的梵高传,是那个年代的里程碑”。而如今这本《梵高传》则诞生于当今这个资讯爆炸时代,是一个新的里程碑。
《梵高传(精装)》
点击图书封面可在三大网店购买
出版社:译林出版社
作者:史蒂芬·奈菲 , 格雷高里·怀特·史密斯
译者:沈语冰,宋倩
出版时间:2015年11月
经过十八个月的工作,沈语冰主导的四人翻译团队终于完成《梵高传》中文版翻译,2015年底书籍由译林社出版。在“译后记”里,沈语冰写道“梵高传记,再宽泛一点讲,整个梵高研究的地平线,已经被改写了”。上一条地平线,指的是七十多年前欧文·斯通写的《渴望生活》,它是“农耕时代最好的梵高传,是那个年代的里程碑”。而如今这本《梵高传》则诞生于当今这个资讯爆炸时代,是一个新的里程碑。如何理解这两个里程碑?
沈语冰长期从事西方现代美学、现代美术史与美术批评史的教学和研究,现为浙江大学教授、博士生导师,出版过多本专著、译著。《梵高传》在国外出版后,就广受赞誉,被《纽约时报》等英美十大名刊评为2011年度书籍。面对国外已有的众多评论,沈语冰在译后记里实践本雅明所说的“以引文代撰述”,对已有评论分门别类,从写作机制、写作理路、写作风格三个角度概括介绍了本书的不同凡响之处。采访即建立在这篇信息丰富的译后记上。
百道网:评论说本书“作为梵高新的权威传记脱颖而出,也将成为下一代研究文森特的基础”。您怎么看?艺术史写作、传记写作,像这样的提升,还有其他例子吗?
沈语冰:这样的例子,即使有,恐怕也非常罕见了。也许可以说,《梵高传》开创了传记写作的新纪元。一个由8位研究者、18位翻译者和两位作者组成的团队,制作了10万电子卡片,注释28000条,仅注释的打印文稿就达到5000页!他们创建了一个庞大的数据库,利用交叉索引技术,才将原本有可能需要30年的研究和写作时间,缩短为10年。史蒂芬·奈菲和格雷戈里·怀特·史密斯在这10年中,每周工作6天,周天工作14个小时。所以,他们所从事的,已经不再是传统意义上的写作,而是新型写作模式:写作公司。
百道网:阿姆斯特丹的梵高博物馆称之为“未来数十年间权威的梵高传记”,您也说到这是当前信息爆炸时代的杰出作品,随着发展,您觉得,“未来数十年”之后,梵高传记,艺术家传记、传记写作还会怎样进步?
沈语冰:我无法预测未来,但我相信梵高博物馆馆长里奥·杨森的话是有权威性的。他深知这本《梵高传》的学术价值和文学价值。欧文·斯通的《渴望生活》出版70年以后还有人在读。为什么《梵高传》不可以流行未来数十年?
百道网:您长期从事西方现代美学、现代美术史与美术批评史的教学和研究,翻译十多部作品,目前正在主持国家重大招标项目“西方当代艺术理论文献翻译和研究”。您如何想到要接手这样一个单本的艺术家的传记翻译?
沈语冰:是的。我的翻译工作和教学、科研已经十分繁忙。前些天刚刚婉谢了CCTV-10读书栏目关于《梵高传》的采访邀请,因为实在无法抽身去北京录像。但是,当译林出版社将《梵高传》一书的翻译工作委托给我时,我毫不犹豫就接受了。因为我深爱梵高,深爱后印象派,深爱现代艺术。同时,也深知这本书非常了不起。当然,对于这样一部卷帙浩繁、长达千页的巨著,仅凭我一人之力,是无论如何不可能在合同规定的时间内完工的,因此我要特别感谢浙江理工大学外语学院何卫华教授和宋倩老师,同济大学外语学院匡骁老师的合作。
百道网:传记的翻译,与理论研究作品、文艺作品的翻译相比,有什么不同之处?
沈语冰:有共性,也有差异。共性就是,正如你提到的,这本书建立在强大的学术研究基础之上,其学术性堪比那些纯正的学术著作,特别是对梵高家族史、家族遗传史、梵高性格、艺术思想的形成和发展,对梵高各时期代表作的风格分析,与学院派著作比起来,它毫不逊色。但差别还是有的。最大的差别是在它的文笔上。我选择翻译的西方艺术史大家,从罗杰·弗莱、列奥·施坦伯格到迈耶·夏皮罗,文笔都极其高超,谓之文体大师,也不为过。但是,《梵高传》毕竟是一部传记,它既为专家所写,也为普通读者所写,因此决无晦涩玄奥之处,相反,它呈现出汪洋肆恣,遍体光华的卓越风格。如果说我们在翻译上遇到过什么困难的话,最大的困难,大概就在于如何精确地传达此书的语言魅力。
百道网:这本书对读者是否有所要求和筛选? 随着公民受教育水平提升,学科研究深入、分类越来越精细,这会不会也成为阅读、出版的一个趋势?
沈语冰:对专家来说,《梵高传》作者为此书专门制作的网站,多达28000条注释,已足够他们打捞和慢慢消化了。可是,对普通读者来说,他们感兴趣的可能并非材料的出处,某种评论的来源,而是梵高这个人,他的生活和作品。他们的叙事技术和文字魔力,主要也是为普通读者着想的。传记一直是欧美发达国家最受人欢迎的文类之一,尽管整个现代主义和后现代主义批评理论都在反对传记。最近我还看到罗莎琳·克劳斯《因毕加索之名》对关于毕加索的传记研究大加攻讦。另一位艺术史大家T·J·克拉克与她如出一辙。但是,各类人物传记的畅销,无疑是对那些蔑视传记的知识分子的最大嘲弄。
百道网:您同时从事翻译、著述、教学,一般如何分配自己的阅读及写作时间?
沈语冰:从年轻时直到现在,我差不多每周工作6天(甚至更多,几乎没有假期),每天工作约12小时。一般我上午做翻译,下午读书或教书。但已经有十多年没有写书了。我的上一本专著《20世纪艺术批评》还是2003年出版的。最近几年是每天晚上都写字(书法日课)。年轻时晚上曾花在观看大量电影和聆听古典音乐上。我是曾经的电影和音乐发烧友。
百道网:请给喜欢艺术的学生和有兴趣的人推荐十本书,或者其他您想推荐的好书。
沈语冰:贡布里希《艺术的故事》,罗杰·弗莱《塞尚及其画风的发展》,格林伯格《艺术与文化》,迈耶·夏皮罗《现代艺术:19与20世纪》和《艺术的理论与哲学》。
《艺术的故事》是公认的最佳艺术史入门读物。
《塞尚及其画风的发展》《艺术与文化》则入选Books That Shaped Art History, Thames & Hudson, 2013十六本被认为塑造了艺术史形状的经典著作。
《现代艺术》《艺术的理论与哲学》不仅可以带领读者畅游于艺术史的大洋之中,还能让人一窥西方艺术史哲学的巅峰。
其他如沃尔夫林的《艺术史的基本原理》,潘诺夫斯基的《图像学研究》,贡布里希的《艺术与错觉》,列奥·施坦伯格的《另类准则》,T·J·克拉克的《现代生活的画像》,都是西方艺术史上赫赫有名经典。
(本文编辑:Thelma)
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章